Едно ревю на Темз Арабаджиева върху "Дневник на крадеца" на френския писател Жан Жьоне
"Дневник на крадеца" на френския писател Жан Жьоне (ИК "Колибри", 2015, превод - Росица Ташева) е жанрова автофикция, която меко казано се доближава до шедьовър, що се отнася до философията на езика.
Това е театър на абсурда, психодрама, която рисува мястото на интелектуалеца с груби щрихи, оголва го до най-първични нива и жонглира с меланхолното и сензационното в сексуалността на градския антигерой, носител на жестоките маниери на нещастието, бедността и унижението, но и на различни висини на съзнанието.
"Ако по волята на сърцето си съм избрал света, който ми харесва, значи мога и да открия в него каквито си искам значения."
Роден през 1910 без установен произход, изоставен от майка си, обвинен в кражба още на 10-годишна възраст и изпратен в изправителна колония, станал част за кратко към Френския чуждестранен легион, автор на пет романа и няколко пиеси, три от които преведени на български и изключително активен политически, Жьоне представлява един от най-противоречивите образи на литературата, а "Дневник на крадеца" е четиво, което смело бих нарекла предшественик на бийт-обществото. Спечелил одобрението на писатели като Сартр и Кокто, Жьоне предлага на читателя един нов вид екзистенциализъм, приплъзващ значението на думите до краските на подземния свят на низостта.
Една дефиниция на поезията може само да определи какво трябва да е това, не какво е било или е в действителност, пише Шлегел. По същия начин не бих си позволила да дам дефиниция на дневника на този стремеж към невъзможната нищожност. Още в началото на творбата, Жьоне индиректно се окачествява с цвете на злото, което върви по стъпките на предателите и въпреки това няма недостойно дело:
"Най-недостойното дело е незавършеното".
Виж още: На среща с един по-добър Дан Браун в "Бар Флобер"
"Дневник на крадеца" е поезия на злото в проза, чиято плътност е помитаща. Любовният дискурс в книгата разкрива онези спомени доброта, които антигероите крият в себе си. Изключително чувствителен, Аз-ът на Жьоне в творбата съзнателно търси грубостта като средство за окончателно разкриване на себе си.
Борбата на интелектуалеца с установените йерархични нива намира израз в (не)обичайното ежедневие перверзия. Хомосексуалността като огледало на чувствения разрив със себе си и другите не бива демонстрирана, тя представлява естествено явление на природата.
За времето, в което творбата е написана, позицията, която Жьоне заема, е революционна (опасявам се, последното се отнася главно към днешна дата). Любовниците на героя, неговите сбъдната и несбъднати любови, са носители на точно определена естетика, не винаги излагаща ги на ниски интерпретации.
Жьоне, пътуващ между спомените и щастливо избавление, се оказва разкъсан между привързаността към нещастието и мизерията и непознатите дебри на спокойствието. Формите на еротизъм в романа се преплитат, лицата на любовниците се смесват, а езикът е непрекъснат процес на ставане, осъществяване на себепречистване. За силата на звучене на романа допринася и отличният превод на Росица Ташева. За пръв път от много време ми се иска да спра процеса на четене и да вадя цитати. Красотата и изяществото, пречупени през призмата на грубостта и жестокостта, са запазени.
"Дневник на крадеца" е книга, която не само отглежда рани, но и която лекува. Тази поезия на болката заслужава вниманието на всеки любител на литературата. Върху нея могат да се пишат трактати, но това сякаш се оказва излишно. Съпреживяването е това, което кара читателят да гледа през ръцете си, да гледа и да не вижда красотата по начина, по който е свикнал.
Източник: Bulevard.bg
2 Коментара
韓國奇力片
韓國奇力片官網
犀利士哪裡買
犀利士官網
威而鋼
威而鋼台灣官網
威而鋼官方網站
日本藤素
日本藤素官網
日本藤素價格
日本藤素好用嗎
日本藤素正品藥片顏色
日本京都滋賀縣製藥株式會社
日本藤素授权台灣代理有限公司
日本藤素副作用
日本藤素Dcard
威爾剛後遺症
吃威而鋼會一直硬嗎
威而鋼去哪買
買威而鋼需要處方籤嗎
藍色小藥丸副作用
威而鋼官網是真的嗎
吃威而鋼射完還會硬嗎
犀利士可以線上買嗎
犀利士可以天天吃嗎
犀利士不能跟什麼一起吃
Cialis 20mg可以長期服用嗎
犀利士 5mg 有用嗎
犀利士網站是真的嗎
5mg 犀利士多少錢
韓國奇力片PTT
韓國奇力片官網
奇力片蝦皮
韓國奇力片副作用
日韓虎王
韓國奇力片心得
韓國奇力片評價